قوله
تعالى ما جعل
الله من بحيرة
ولا سائبة
128- "Allah, Kulağı
Çentilen, Salıverilen, Erkek Dişi ikizler Doğuran, On Defa Yavrulamasından
Ötürü Yük Vurulmayan Hayvanların Adanmasını Emretmemiştir ... " (Maide
103)
أنا مجاهد بن
موسى نا بن
عيينة عن أبي
الزعراء عن أي
الأحوص عن
أبيه قال أتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فصعد في
النظر وصوبه
وقال أرب إبل
أو غنم قلت من
كل قد آتاني
الله فأكثر
وأطاب فقال
ألست تنتجها
وافية
أعيانها
وآذانها
فتجدع هذه
وتقول بحيرة
وتفقأ هذه
ساعد الله أشد
وموساه أحد
[-: 11090 :-] Ebu'l-Ahvas, babasından
bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına gittiğimde
bakışlarını bana çevirdi ve (kılığımın dağınık olduğunu görüp): "Sen deve
veya koyun sahibi misin?" deyince ben: "Allah hepsinden bana çokça ve
güzellerinden ihsan etti" dedim. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Onlar kulakları ve gözleri sağlam olarak doğurduğu zaman sen de bunlardan
bazısının kulağını kesip bazısının gözünü oyup: ''Bunlar yaramaz davarlardır''
... demiyor musun? Şunu bil ki Allah'ın bileği daha güçlü ve onun usturası daha
keskindir" buyurdu.
Tuhfe: 11207
4712'de tahrici
geçmişti.
أنا محمد بن
عبد بن
المبارك نا
يعقوب نا أبي
عن صالح عن بن
شهاب قال قال
بن المسيب قال
أبو هريرة قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رأيت عمرو
بن لحي
الخزاعي يجر
قصبه في النار
وكان أول من
سيب السيوب
[-: 11091 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre ~lIah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Amr b.
Luhayy el-Huzai'yi ateşte bağırsaklarını sürüklerken gördüm. Bu kişi salma
hayvanları, putlara adak olsun diye ilk salıveren ilk kişiydi"
buyurmuştur.
Tuhfe: 13177
Diğer tahric: Buhari
(3521, 4623); Müslim 2856 (50, 51); Ahmed, Müsned (8787); İbn Hibban (6260).